Wikipedia

Risultati di ricerca

lunedì 10 novembre 2014

Poesia Dialettale

Ciao sono Franz e oggi, mentre stavo leggendo il giornale, ho notato una bella poesia in dialetto dell'Ossola, per questo ho deciso di postarla perchè mi sembrava una bella idea e, soprattutto, si riferisce a problemi della nostra zona.



AGH SEMA  (Di Franco Siccoli)

Ho mia facc in temp a barbotà
(‘s fa par dì:ai “car” parent serpent)
che ‘gh va parlàn cÔma visin ad cà
intenti, senza tanti complimenti,
a métass com Omegna par fregàgh
che ‘l so intentent l’è sémpar: da ciulàgh!

La storia l’è che squibuss agh n’è mia
e ‘s turnarà a parlà ad Sanità,
par quest ho dicc ch’l’alegra cumpagnia
la tentarà ‘l giughett spregiudicà
da fa l’Üniun ad la populaziun
par vinc sÜi Ossulan, in conclÜsiun.

Na volta tant, mè car Ossulan,
vòrum svegiàss, anca se già in ritard,
e al nost Cattrini dagh na bèla man,
sostègn la sò proposta com riguard?
Che ‘l DEA e l’ospedal ‘d riferiment
‘l sia ‘l San Bias, cunsiderà l’ambient!


Dato che non tutti conoscono il dialetto vi fornisco questa traduzione fatta da me con l'aiuto di mia nonna, spero che sia tutta giusta (se pensate a una traduzione diversa scrivetela nei commenti).


CI SIAMO

Non ho fatto neanche in tempo a barbottare
(ai "cari" parenti serpenti, come si suol dire)
che vanno a parlare con i vicini di casa
decisi, senza complimenti,
per mettersi dalla parte di Omegna solo per derubarli
perchè il loro intento è sempre rubare!

La storia è che di soldi non ce ne sono
e si torna a parlare di Sanità,
per questo si dice che l'allegra compagnia
tenterà sempre di fare giochetti astuti
per fare finta di unire la popolazione
e,alla fine, vincere contro gli Ossolani.

Una volta tanto, mio caro Ossolano,
non dovremmo svegliarci, anche se tardi,
e dare una bella mano a Cattrini (sindaco di Domodossola)
e sostenere la sua proposta con riguardo?
Perchè DEA e San Biagio sono l'ospedale
di riferimento, considerato l'ambiente!



1 commento:

  1. La poesia è molto bella e spiega i problemi legati al nostro territorio ma io sinceramente non ho capito molto il significato leggendo l'originale, sarà perché i nostri due dialetti sono molto diversi anche se in posti relativamente vicini.

    RispondiElimina

Crea letteratura anche tu!